top of page

yoshio kangawa exhibition




寒川義雄   “儚なる器”


11/18 sat ‒ 12/3 sun


13:00-18:00

closed on wednesdays


寒川さんとの仕事はかれこれ十年ほどになる。

展示前にはいつも窯を訪れ、作品を選びながら意見を交わす。

今回は茶碗がメインの展示になるだろうと予想しつつ梅雨の窯焚き後の広島に向かった。


丸一日かけて工房内の全作品を見終えた後、木のテーブルにぽつんと置かれた一枚の

揺らいだ皿といきもののような不思議な形の片口に目が留まった。


傾きかけた陽光に晒され、刻が止まったかのような空気感、一瞬でその光景に魅せられた。

古いものの中に時折見られる、手跡が抜け落ち素に還る途上のような、あわく儚げな

その佇まいこそが寒川作品の魅力であると改めて気がついた。


古陶の中でも弥生土器、須恵器、李朝初期、古伊万里、古唐津をとりわけ好む寒川さんは

それらの写しも制作する。しかしそこに、二年間師事した鯉江良二氏や、十年ほど通い

物の見方の多くを教わったという坂田和實氏の陰、そして多彩な趣味や自然への信仰心が

折り重なり、独特な謐けさを伴う作品が生まれてきているように感じられる。

今展ではそんな茶碗と雑器、「ハレ」と「ケ」の器を二つの空間に分けて展示したい。


近年力を入れている蹴轆轤による茶碗は、とても軽く、薄い枯葉のような趣がある。

器という存在感が薄れ、掌に食物や液体の重みこそを感じられる儚くも美しいうつわだ。

火袋に射す光のもとで二十点ほどの小さな茶碗をゆっくりご覧いただきたい。


雑器は今なお制作中で、展示直前にも薪窯を焚いて頂けるという。

私からも大皿、小皿、板皿、蓋物、片口、蕎麦猪口など、沢山の日常器をお願いした。

粉引や白瓷、灰秞など、白からの淡い多層の階調で館内全体が満たされるのが楽しみだ。


久しぶりとなるハレとケが繋がる器の空間にて皆様のお越しをお待ちしております。


                                  kankakari  鈴木良






Yoshio Kangawa - "Fleeting Vessels"


November 18th (Sat) - December 3rd (Sun)

1:00 PM - 6:00 PM (Closed on Wednesdays)


I've been working with Mr. Kangawa for about a decade now. Before each exhibition, I always visit his kiln to select works and exchange ideas. This time, I anticipated that the main focus of the exhibition would be tea bowls and headed to Hiroshima after the rainy season firing.


After spending an entire day reviewing all the works in his studio, my attention was drawn to a slightly tilted plate placed on a wooden table and a curious-shaped vessel that resembled a living creature. Bathed in the slanting sunlight, with an atmosphere that felt like time had come to a standstill, I was instantly captivated by that sight.


It was then that I realized once again that the charm of Mr.Kangawa's work lies in its fragile and ephemeral appearance, akin to traces left by hands fading into simplicity, as often seen in ancient pottery.


Among antique ceramics, Mr. Kangawa particularly favors Yayoi pottery, Sue ware, early Silla, old Imari, and old Karatsu. However, his unique serenity seems to arise from the influence of his two-year apprenticeship with Mr. Ryoji Koi and the lessons he received for about a decade from Mr. Kazumi Sakata, who taught him various ways of observing things. This combined with his diverse interests and reverence for nature results in his creations.


In this exhibition, I want to display both such tea bowls and various utensils, dividing them into two spaces.


The tea bowls created using the kick wheel, which he has been focusing on in recent years, are exceptionally lightweight and have a delicate appearance, like dried leaves. These vessels have a fragile and exquisite quality, where the presence of the vessel fades away, allowing you to feel the weight of food or liquid in your palm. I hope you will take your time to examine around twenty small tea bowls under the light of the “Hibukuro” space.


The various utensils are still in production, and they will be fired in the wood kiln just before the exhibition. I have requested a variety of everyday items, such as large dishes, small dishes, platters, lidded containers, vessels, and soba cups. I look forward to the entire gallery being filled with the soft, multi-layered tonalities starting from white, including powder overglaze, white porcelain, and ash glaze.


In a space where "Hare" (extraordinary) and "Ke" (ordinary) connect, I look forward to welcoming you all.


kankakari - Ryo Suzuki

bottom of page